TAVARN TY ELISE & BYN'S PHOTOS (Byn's view)

Mae'n bont rhwng Llydaw (Plouie) a Chymru (Merthyr Tudful)/ A bridge between Brittany (Plouye) and Wales (Merthyr).

My co-ordinates

Pub/Bar info.

Degemer Mat, Bienvenu(e), Welcome, Croeso i Lydaw ag i 'Tavarn Ty Elise'. Ambiance positive acçeptée, ambiance negative rejetée.
An hent /Route de Collorec
Bro Gerne/Cornouaille
29690 Plouie/Plouye
Penn ar Bed/Finistere
Breizh/Llydaw/Bretagne/Brittany
Twinned with Carrog in North Wales
All times are negotiable between 6am. & 1am., but
generally is as follows:
Llun/Lun/Mon: Fermé
Maw/Meu/Mar/Tue: Fermé
Mer/Wed: 15h > 23h
Iau/Yaou/Jeu/Thu: 15h > 23h
Gwe/Ven/Fri: 15h > 23h
Sad/Sam/Sat: 12:30h > 23h
Sul/Sun/Dim: 12:30h > ?
(33)(0)229250115 (pub) leave message.
Mobile: 0699724935
bynwalters@libertysurf.fr
http://bynbrynman.ning.com/
http://www.facebook.com/bynwalters.tavarntyelise
http://www.facebook.com/tavarntyelise/
http://www.myspace.com/bynwalters/
http://picasaweb.google.fr/www.tyelise.com
http://taffawrnantmorlais.blogspot.com/
http://mymiscellaneous-bynbrynman.blogspot.com/
http://patrimoinebreton.blogspot.com/

A little bar lost in the Breton countryside with a clay floor, wood burner, an eclectic music collection, Welsh, Irish, Breton, World, & pop/rock we don't have hip-hop/rap/techno, no juke-box or pool table. We do have real ale, organic artisanal beers and local farm cider, malt whiskies(Scotch, Irish, Breton & Welsh) and bourbons. Priority given to live music; wifi.
Coreff Ambrée: Pint = 5 euros, demi = 2 euros 50
Coreff Blonde Bio: Pint = 5 euros, demi = 2,50e
Coreff Blanche: Pint = 5 euros, demi = 2,50e
Coreff I.P.A.: Pint = 5euros, demi = 2,50e
Coreff Stout: Pint = 5 euros, demi = 2,50e
Pint of cider = Pint = 4euros, demi= 2e
My photos of Brittany taken when I was out of work on sale for 2,50euros each.
T(ee)-shirts: 15e au bar; 20e p+p.
Bar games: draughts; chess; dominoes; cards; solitaire; backgammon. Extensive parking & large beer garden opposite.


PLOUIE/PLOUYE, Breizh/Llydaw/Brittany/Bretagne:


(The original premise: "Mainly banter, slightly rambling reminiscences, a little bit political, slightly cultural and a touch of publicity for my bar in Brittany".)

Ambiance positive acceptée, ambiance negative rejetée.
(Positive ambience accepted, negative ambience rejected).
Le mot clé est 'convivialité' - 'Conviviality' is the key word.
Degustation, appreciation, conversation, tout en écoutant la musique.

Up in smoke

Regrettably my Pub 'Tavarn Ty Elise', a little bar in the Breton countryside between Uhelgoad (Huelgoat) & Karaez (Carhaix), (Bro Gerne) Finistere, Breizh/Llydaw/Brittany/Bretagne burned down in the early hours of friday February 19, 2010. Thirty years of my life up in smoke, but in spite of that the phoenix has risen again and the red dragon is back.
Red Dragon Pictures, Images and Photos

Search This Blog

Saturday, 31 January 2009

Dictionnaire de mythologie(Bretagne/Gaule)

ARCHETYPES
Personnages de base des épopées celtiques, d'aprés L. Lengyel.
1) Le Roi: personnification de la fertilité, garant de la prosperité et de l'equilibre du monde, son epée est un symbole viril; il ne se mele pas aux actions de ses guerriers; il <>.
2) Le Champion: represente la force dynamique et l'activité d'une culture; ses combats se deroule au niveau symbolique et les héros subalternes sont des faire-valoir.
3) Les Parents Nourriciers: précise le <> de l'adolescent qui leur est confié en fosterage.
4) La Femme: figure de la Déesse -Mere; compagne et conseillère du Dieu; elle n'accouche pas, elle <>, avec une potentialité de virginité cycliquement renouvelée.
5) Le Druide: source magique des dieux solaire et dieu solaire lui meme, il est pilier central de l'ideologie.
6) Le Géant: souvent sans nom et d'un age immemorial, representant de l'Autre monde.
7) L'Intermediare: declenche les liaisons ou les conflits entre les antagonistes, d'ou est tiré l'enseignement initiatique.
L'Intrigant: sensiblement le meme role quel'intermédiaire, mais sur un mode bouffon.

Toponomy du Centre-Ouest Bretagne

KER IDER
Coray 29
Les termes KER et DER semblent reliés par l'ancien article définivbreton I.
Prononciation locale de DERV, le déterminant concerne 'le chene'.
KER IDER, KER AN DERV: le village des chenes.

Dictionary of the place-names of Wales

ABERFFRO,ABERFFRAW Angl SH3568
'estuary of(the river) Ffraw', aber, r.n. Ffraw
Aberfrau c.1191, aberffrav c.1200, Aberfraw 1281, Aberffraw 1582-3
The river Ffraw ('ffraw' brisk,lively,strong) flows from Llyn Coron (q.v.). The final dipthong -aw regularly becomes -o. The pronunciation and spelling Y Berffro is common, with the unaccented first syllable of Aberffro being inerpreted as the def.art. y. Another modern spelling, Aberffraw, restores the medieval spelling to preserve the river name, and has had much support and usage but has led to the (regressive) pronunciation of Aber_Ffraw.

Iechyd Da/Yec'hed Mad

Y TEULU/AR TIEGEZH

Mam - Mamm (mother)
Tad - Tad (father)
Mam-gu - Mamm-gozh (grandmother)
Tad-cu - Tad-Kozh (grandfather)
Brawd - Breur (brother)
Chwaer - C'hoar (sister)
Modryb - Moereb (aunt)
Ewythr - Eontr (uncle)
Nai - Niz (nephew)
Nith - Nizez (niece)
Plentyn - Bugel (child)
Plant - Bugale (children)
Bachgen - Paotr (boy)
Geneth - Plac'h (girl)
Mab - Mab (son)
Merch - Merc'h (girl)
Cefnder - Kenderv (cousin)(m)
Cyfnither - Keniterv(cousin)(f)
Gwr - Gwaz (husband)
Gwraig - Greg (wife)

Welsh - Breton (Finistere) homonyms

Maenan - Menan
Maendy - Mendy
Maenglas - Menglas
Maengwyn - Menguen
Maerdy - Merdy
Maescoed - Mescoat
Maesglas - Mesglas
Maesgwyn - Mesguen
Maesmawr - Mesmeur
Maesmynys - Mesmenez
Maes-y-bedd - Mez ar bez
Magor ou Magwyr - Magor
Marros - Maros

Celtic calendar Saints days

Jan. 30, 1043 St. Annincat (animpchadus)
Ste Marzhina
Jan. 31, v.620 St. Moeg (Maidocus)
Ste Morwenna

Tro Menez Are (Alain Kervern dans les Monts d'Arree)

Eus strad al lenn
e vez klewet
kros un henvor

Mein en o sav
un difourkan o lakaad
marzhennou kozh da zihunin

Ewid sturian
an aweliou
meur a viniou o kevaesin

La boue des solitudes (Alain Kervern dans les Monts D'Arrée)

Derriere la nuit se tient
l'impudique parfum
de la terre et de l'eau

Capteur d'energie
le lac
chaque jour plu dense

Débusqué
de ses quartiers d'hiver
le corbeau rouge du soleil

Festival Inter-celtique

The Festival Interceltique at L'Orient this year will take place July 31 - August 9.
The chosen Country this year is Galicia.

Re: Google Alert - "British Nationalists in Wales watch"

There's an article about Brittany also. 
 
-------Original Message-------
 
Date: 31/01/2009 02:38:24
Subject: Google Alert - "British Nationalists in Wales watch"
 

Google Blogs Alert for: "British Nationalists in Wales watch"

British Nationalists in Wales WATCH: Will You Be There?
By Nicholas Michael Morgan
British Nationalists in Wales WATCH · British Nationalists in Wales Watch. Friday, January 30, 2009. Will You Be There? St David's Day falls on a Sunday this year, so you have no excuse for not being at the annual national St David's ...
British Nationalists in Wales WATCH - http://british-nats-watch.blogspot.com/


 This as-it-happens Google Alert is brought to you by Google.

Remove this alert.
Create another alert.
Manage your alerts.

 

Pour vous les Bretons, il y a un article en plus sur le re-unification de Nantes avec les films de YouTube

Not synonyms

I read an article today, belatedly, from Atticus in the Sunday Times. In a four paragraph feature, the first paragraph uses the word British; the second, England; the third , U.K. and Britain and the fourth and last; U.K. again,all in the same sense as though they were synonymous, each inter-changeable: they are not synonyms! England is not Britain is not the U.K. Voila!

Friday, 30 January 2009

Traces of a lost literature

ANN EOSTIK

Ar jardinour pa'n deuz klevet;
Eunn ulmenig en deuz stegnet,

Hag ann eostig en deuz paket,
Ha d'he aotrou neuz hen kaset,

Hag ann aotrou, pa hen dalc'haz,
Awalc'h he galoun a c'hoarzaz,

Hag he vougaz, hag he daolaz,
War barlenn wenn ann itron geaz.

"Dalit, dalit, va greg iaouank;
Setu aman hoc'h eostik koant;

Me 'm euz hen paket evid hoc'h;
Me chans, va dous, e plizo d'e-hoc'h"

He den iaouank d'al ma klevaz,
Gand glac'har vraz a lavarez:

"Setu ma dous ha me tizet;
Ne hallfomp mui en em welet,

Da sklerder loar, d'ar prenester,
'Vel ma oamp boazet da ober".

KERVARKER.

Marwnad Llywelyn ap Gruffudd (cont) gan Gruffudd ab yr Ynad Coch

Cannwyll teyrnedd, cadarnllew Gwynedd,
Cadair anrhydedd, rhaid oedd wrthaw.
O laith Prydain faith, Gynllaith ganllaw,
O ladd llew Nantcoel, llurig Nantcaw,
Llawer deigr hylithr yn hwyliaw - ar rudd,
Llawer ystlys rhudd a rhwyg arnaw;
Llawer gwaed am draed wedi ymdreiddiaw;
Llawer gweddw a gwaedd i amdanaw;
Llawer meddwl trwm yn tonwyaw;
Llawer mab heb dad gwedi'i adaw;
(cont)

Re: News and Updates from the St.David's Day Parade

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 30/01/2009 14:26:44
Subject: News and Updates from the St.David's Day Parade
 
This email was sent to bynwalters@libertysurf.fr by webmaster@stdavidsday.org.
Click here to view it in your browser  |   Click here  to Unsubscribe.

 
Cylchlythyr  - Newsletter
 English Version

Sponsor 'GORYMDAITH GENEDLAETHOL GŴYL DEWI !'
Ewch ar y we i ddangos eich cefnogaeth ac am ragor o wybodaeth.
 
Pembrokeshire BannerDim ond 4 wythnos i fynd ac mae baner fendigedig Sir Benfro, a wnaethpwyd gan ferched Abergwaun, yn barod ac arddangosir yn gyhoeddus am y tro gyntaf yn yr Orymdaith.

Yn ddiweddar mae Bryn Terfel a Phillip Madoc wedi ymuno a'n grŵp ni o gefnogwyr a bydd Samba Galez, Wonderbrass a'r Band Pres Gwdig yn ymuno sawl grŵp cerdd a dawns arall i wneud Gorymdaith Gŵyl Dewi 2009 y gorau erioed.

Cofiwch geisio cyrraedd tu allan yr Amgueddfa Genedlaethol o leiaf 30 munud cyn y dechreuad; gwisgwch eich lliwiau Cymreig a dewch a'ch baneri Cymru!

Welsh AssemblyArts Council of Wales


Cardiff City Council

Am ragor o wybodaeth ewch ar y we

BYDDWCH YNA ...... DROS GYMRU !
Anfonwch y wybodaeth yn yr e-bost at eich ffrindiau.
E-bost:



Show your support on our LogoWall


 

Major SponsorPembrokeshire Banner'NATIONAL ST.DAVID'S DAY PARADE !'
Please visit our website for more information and to show your support.

 

With just 4 weeks to go the wonderful Pembrokeshire Banner, made by the ladies of Fishguard, is ready and will be displayed publicly for the first time at the Parade.

Bryn Terfel and Phillip Madoc have recently joined our group of patrons and Samba Galez, Wonderbrass and the Goodwick Brass Band will be joining the other musicians and dance groups to make the St David's Day Parade of 2009 the most memorable ever.

 
Remember to try and arrive outside the National Museum at least 30 minutes before the start; wear your Welsh colours and bring your Welsh flags!

Welsh AssemblyArts Council of Wales

NEW SPONSORS - MORE NEWS SOON!
click here for CONTACT & ENQUIRIES

Further information go to our website

BE THERE ! …..FOR WALES
Cardiff City CouncilPlease forward this e-mail to whoever might be interested


Back to the TOP

powered by     subscribe     forward      unsubscribe    
This mailing system may only be used for sending permission based email.
If you did not give permission to receive emails from this sender, please notify us.

This email was sent to bynwalters@libertysurf.fr by webmaster@stdavidsday.org | Print / PDF version | Read our Privacy Policy.
St.David's Day Parade - 11 Church St, Llandeilo, SA19 6BH, United Kingdom
 

Einion Clyd (cont.)

And now in six pavillions set
Beneath the royal station,
The doughty challengers have met
to shouts of acclamation.

These challengers are famed I say
for many deeds of daring,
They gaze upon the field today
With calm defiant bearing.

First Cadal brave, belov'd so well,
Dinefor's ryal keeper:
Beneath his sword the Flemings fell
Like corn before the reaper.

No smoking

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 30/01/2009 12:51:22
Subject: Google Alert - "Bernard (Byn) Walters"
 

Google Web Alert for: "Bernard (Byn) Walters"

Everything about no smoking - Yahoo! Glue
Posted by Bernard (Byn) Walters at 04:13 ... crwtynrhifnaw.blogspot.com Jan 14, 2009 08:40:54 pm. More on Google blog search ...


 This as-it-happens Google Alert is brought to you by Google.

Remove this alert.
Create another alert.
Manage your alerts.

 

This may not be specific to Wales nor Brittany which is what generally decides my writings but I assure you that it is very apt for my pub at the moment. It is creating bad feeling between certain of my customers and myself. My pub is in the countryside and they have to make an effort to get here then are forced to go out in the wind and rain if they want a cigarette. One of them has even accused me of being a collaborator (think of occupied France).

Y GARREG WEN (cont.) gan J. Ceiriog Hughes

Byth, byth, ni ddygir o fy ngho'
Gyfeillion mud yr ardd;
Nis clywir trystfawr swn y gro
Ar Gauad arch y bardd:
A dagrau pur tros ruddiau 'r nen
Fo 'r oll o'r dagrau uwch fy mhen -
Os cyfaill fydd, gwnaed garnedd wen.

Colofnau wnaed i feibion bri,
Uchelfawr tua'r nen;
Ond noder fy ninodedd i
Gan garnedd uwch fy mhen:
'Rol gado 'gwlad y cystudd mawr',
Os byw fy enw haner awr,
Na alwad neb fi ar y llawr
Ond Bardd y Gareg Wen.

J. Ceiriog Hughes.

Triban Morgannwg (bro)

Mae pedair milltir gyfan
oddi yma i Resolven,
Milltir lan a milltir lawr
A dwy dros glawr y cefan.

Hen bennill

Gochel neidr mewn gardd lysiau,
Gochel fab a'i fwynion eiriau;
Os caiff hwnw'n llwyr dy feddwl,
Cilio wna fel haul dan gwmwl.

Dihareb dyddiol/Daily proverb(old Welsh)

Gwerthu mel i brynu peth melus/Sell honey to buy something sweet.

Diary/Journal

I'm slipping up a bit here, the 27th was my second grandson Glen's 3rd birthday. I got him a card and a present but missed out on the day because of the pub. As I've said more than once the pub is quiet but it isn't necessarily quiet on the road outside. There's a house on the right hand bend in front of the bar that years ago the local council wanted to knock down but it is privately owned. It was bought on the cheap by a couple from Liverpool who didn't stay long but the brother looks after it and every now and again it gets rented out to 'doubtful' people that in their proximity casts a shadow over my pub. I have to be careful now, but apparently there's an unhealthy situation, something to do with drugs apparently, and the present incumbent recently came out of prison after a four month sentence(for what I don't know). Eight o'clock wednesday morning there were seven police cars parked outside with fifteen gendarmes, guns pointing at the house. Nobody was in and within half an hour they had orders to leave and search elsewhere.

Re: asso BRETAGNE REUNIE -- CUAB engagement tenu

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 30/01/2009 02:28:14
Subject: asso BRETAGNE REUNIE -- CUAB engagement tenu
 
BRETAGNE-RÉUNIE-newsletter du 30 01 2009

Information du secrétaire du CL nantais P. LORET

 

 

Bonjour à toutes et à tous,

 

Comme vous le savez lors de notre entretien avec M. LOUVRIER à l'Elysée, celui-ci s'est engagé à remettre le dossier de « Bretagne Réunie » au Comité Balladur.

 

C'est fait !

 

Vous trouverez en pièce jointe le courrier émanant de la Présidence qui confirme cet engagement de Franck LOUVRIER.

 

Vous pouvez retrouver notre dossier sur le site UMP de Bretagne, ainsi que des lettres adressées, en date du 28 janvier, à Jean-Yves BOURRIAU Président de BR.

 

 

http://www.ump-bretagne.org/new/

 

 

 

Cordialement

Le secrétaire du CL nantais

P. LORET

 

Re: Check out "The Dragon Has Landed!" on Americymru

 
 
-------Original Message-------
 
From: Ceri Shaw
Date: 29/01/2009 22:28:01
Subject: Check out "The Dragon Has Landed!" on Americymru
 
Americymru
An American Welsh Social Network - Rhwydwaith Cymdeithasol i Gymry America
Ceri Shaw
Check out the blog post 'The Dragon Has Landed!'

Blog post added by Ceri Shaw:

We apologise for the cheesy title but we are naturally very pleased and excited to be able to announce that plans for the Left Coast Eist...

Blog post link:
The Dragon Has Landed!

About Americymru

Am Americymru

A WELSH FRIENDSHIP NETWORK Welsh? of Welsh descent? Cymruphile? Why not join Americymru? All welcome. Croeso!
Americymru 879 members
3720 photos
157 songs
205 videos
248 discussions
299 events
338 blog posts
 
To control which emails you receive on Americymru, click here
 

Thursday, 29 January 2009

 
Posted by Picasa

Index Raisonné of the History of the Kings of Britain

ASAPH
Prophet in Israel, at the time when Ebraucus was King of Loegria.

ASCANIUS
Leaves Troy with his father Aeneas; replaces Aeneas as King of Italy; founds the town of Alba, on the banks of the Tiber; has a son called Silvius; consults his soothsayers about the sex and destiny of his unborn grandchild; son of Aeneas and grandfather of Brutus.

Dictionary of Welsh Mythology

EDERN'S KNIFE
Arthur asked Gwennhwyfar who she would choose if he was to disappear; Gwennhwyfar replied 'Edern son of Nudd' to Arthur who became straight away jealous and looked to lose Edern. Arthur and his companions came face to face with two evil giants who possessed a marvellous knife; Gwennhwyfar would accord a gift in recompence to the knight who would bring it back.Kai went first but he hid; Arthur sent Edern to search for him and he penetrated into the giants' fortress and managed to slay them; Kai, jealous poisoned him; but the two sons of the King of Ireland brought him back to life. Gwalchmai learned of the adventure, accused Kai, and it was Edern who returned the knife to Gwennhwyfar.

Dictionnaire de Mythologie (Bretagne/Gaule)

ARBRE

Axe primordial du Monde, trait d'union entre les trois Mondes terrestre, celeste et souterrain, il represente aussi l'Univers lui-meme tot en étant son axe. Son renouveau saisonnier indique que la regeneration continuelle du Cosmos, c'est l'Arbre de Vie.
Le Bois est symbole de sagesse et de science surhumaines. L'if, le coudrier, le sorbier, le chene sont des arbres druidique; le pommier est l'arbre de la science du bien et du mal; l'Arbre de Mugna possede a lui seul les vertus du pommier, du noisetier et du chene.
Voir a chaque nom d'arbre et a Ogham les significations particulieres.

Toponomy (Centre-Ouest-Bretagne)

KER HUELLA
Tregourez 29
Le br. UHEL signifie 'haut'; UHELLA(N) en marque le superlatif.
KER HUELLA,AR GER UHELLA(N): le village le plus haut.

Re: J-1 avant la mise en vente des billets pour Bruce Springsteen

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 29/01/2009 12:00:24
Subject: J-1 avant la mise en vente des billets pour Bruce Springsteen
 




     
 

Festival des Vieilles Charrues

Jeudi 16 juillet

Bruce Springsteen & The E. Street Band
The Killers
Fiction Plane
et désormais Priscilla Ahn

Plus que 24 heures avant...

l'ouverture de la billetterie vendredi 30 janvier !!!

On était fiers de vous l'annoncer lundi. Bruce Springsteen a confirmé sa venue au prochain festival des Vieilles Charrues pour une date française exclusive ! Impossible de râter cet événement exceptionnel ! D'autant que The Boss et son E Street Band partageront la scène de ce jeudi 16 juillet avec The Killers, Fiction Plane ainsi que Priscilla Ahn dont nous venons de recevoir la confirmation.
Alors, où se précipiter dès le vendredi 30 janvier afin de s'assurer d'acquérir le précieux sésame pour cette soirée qui s'annonce déjà historique ?

Nous précisons que tous les billets seront mis en vente dès 8 heures vendredi matin. D'autre part, l'association Les Vieilles Charrues proposera les billets à la vente dès l'ouverture dans ses bureaux au 17 Place de la mairie à Carhaix.

Toutes les infos sur la billetterie ici.

 

 

 

 
    ET ?  

Conformément à l'article 34 de la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez d'un droit d'accès, de rectification et de suppression des données nominatives vous concernant.
Les droits d'accès et de rectification s'exercent auprès du
 webmaster 
ou pour vous désinscrire en ligne
cliquez ici ! 

Le présent site a fait l'objet d'une déclaration à la CNIL.


 
 

Dictionary of the place-names of Wales

ABERFAN Glam. SO0700
'mouth of (the stream) Fan', aber,r.n. Fan
Teyr Aber-van 1536, Tir Abervann 1612, Aber y van 1623, Aber-fan-fawr,~-fach 1833, Aberfan 1898
The village name is taken from two former farms distinguished by 'mawr' big and 'bach' small near the confluence of the stream Fan ('ban' crest,height) with the river Taf. The first forms cited above have 'tir' land,territory. The industrial village developed near Perthigleision farm and Perthigleision pit (1884).

Iechyd da/Yec'hed Mad

Dewch i mewn i'r ty - Deuit e-barzh an ti.(deuit tre). (come into the house)
Eisteddwch ar y gadair - Azezit war ar gador (sit on the chair)
Mae'n rhy boeth i aros yn ymyl y tan - Re domm eo chom e-kichen an tan (it is too hot to stay in front of the fire)
Agorwch y drws - Digorit an nor (open the door)
Caewch y ffenestr - Serrit ar prenestr (close the window)
A ych chi am weld yr ystafell? - C'hwi a fell deoch gwelout ar gambr? do you want to see the room)
Mae pum ystafell yn fy nhy - Pemp kambr so em zi (there are five rooms in my house)
Rhowch allwedd y drws i mi - Roit din alc'houez an nor (give me the door key)
Ble mae'r ystafell ymolchi, os gwelwch yn dda? - Pelec'h eman ar sal-dour, mar plij? (where's the bathroom, please?)
A oes rhywbeth da ar y teledu heno? - Un dra bennak mat zo er skinwel fenozh? (is there anything good on the television tonight?)
Rwy'n mynd i'r gwely. - Me zo o vont d'ar gwele (I'm going to bed)

Welsh - Breton homonyms

Lleyn - Lein
Llodre - Leure,Leurre
Llwch - Loc'h,
Llyn Du - Lendu
Llynon - Lennon
Llysvaen - Lezven
Llyswen - Lesven
Llys-y-coed - Lescoat

Celtic calendar Saints days

Jan. 29, 565 St. Gildas (Gweltaz), In Brittany,nicknamed, 'The Wise', Abbot of Ruis in the Diocese of Vannes.
St. Dallain (Dallanus), In Ireland.

Tro Menez Are (Alain Kervern dans les Monts d'Arree)

Giz ur prof
war an teileg
ur pezh mell askorn

Aet eo an heol da guzh
ar bod spern du
digor e grabanou

Pa vez klewet
brezhoneg ganto
ar mechou a skrij.

La boue des solitudes (Alain Kervern dans les Monts D'Arrée)

L'etang frissonne
la peur du vide
et son reflet dans l'eau

Le couchant palpite
les bruyeres accourues
s'abreuvent de lumiere

La nuit s'epuise
reste l'enigme
des fleurs de tonnerre.

Traces of a lost literature

ANN EOSTIK (cont.)

Antronoz-beure, pa zavaz,
Da gaout ar jardinour ez eaz.

"Jardinour mad, sentit ouz-in;
Eunn dra zo a ra glac'har d'in:

E'r c'harz a zo eunn eostik-noz
Ne ra nemet kana enn noz;

Hed ann noz ne ra met kana,
Ken e ma ounn dihunet gant-ha;

Mar 'ma paket fenoz ganid,
Eur gwenneg aour a roinn-me d'id".

MARWNAD LLYWELYN ap GRUFFUDD gan Gruffudd ab yr Ynad Coch (cont.)

Arglwydd, neud maendo ymanda - Cymry,
O'r llin a ddyly ddaly Aberffraw.
Arglwydd Grist, mor wyf drist drostaw,
Arglwydd gwir gwared i ganthaw:
O gleddyfawd trwm tramgwydd arnaw,
O gleddyfau hir yn ei ddiriaw,
O glwyf am fy rhwyf y sy'm rhwyfawr,
O glywed lludded llyw Bodfaeaw,
Cwbl o was a las o law - ysgeraint,
Cwbl fraint ei hynaint oedd ohonaw.

Gabby Logan

Gabby Logan on Radio 5: "God! Kate Moss's birthday seems to be an annual event".

Huw Lewis ready for leadership bid.

Yesterday morning Huw Lewis declared "It is not enough to batten down the hatches and weather the storm, we must fight back and we must box clever". Is this boxing to be done wearing a raincoat and sou'wester? He sounds more like George Bush than Rhodri Thomas.

Diary/Journal

Nothing happening in the pub, very quiet, if trade doesn't pick up I'll be another one added on to the 3,382 closed in the last two years (British statistic). The holidays will be starting soon which will mean a few extra customers and on Sunday Feb. 8, I've got music in the bar, a sort of anarchistic rock sung by a half naked 6o year old by the name of Jean-Claude Lalanne a.k.a. Le Prince Ringard. Friday Feb. 13, I've got a group coming over from Britain called 'The Gin Club', they play rock,blues and country; they can be seen on 'My Space". Pretty soon I should be having a group from Plougonven called 'Récidive', also on 'My Space'; look for the album with a dog on the sleeve. Went to the hospital for a consultation on my diabetes, took the results of my blood test, everything is alright except that my body is almost incapable of producing its own insulin. I'll go back in two or three weeks time then they'll decide to keep me on the injections or to put me on tablets;

Einion Clyd (cont.)

And over that pavillion gay,
That crimson seat of honour,
From which the Princes watch the fray,
Proud waves the Dragon banner.

But yon opposing Bower doth own
a more romantic story,
It is the entre of renown
In all that field of glory.

Proud over many a beauty there
The Queen of love is reigning,
Her scornful glance can smite with fear,
The warrior death disdaining.
(cont.)

Re: Scott Gibbs, Away with souls, Ni Ddaw Doe Byth

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 29/01/2009 09:58:58
Subject: Scott Gibbs, Away with souls, Ni Ddaw Doe Byth
 
Scott Gibbs Haleliwia
http://www.youtube.com/watch?v=Xvqzzs4vt6Y&feature=channel_page

Away with Souls
http://www.youtube.com/watch?v=3kFBbB8Uz6c&feature=channel

Ni Ddaw Doe Byth
http://www.youtube.com/watch?v=bTPxjbvVbFI&feature=channel

--
Jim Rowlands
tel: 00 33 (0) 67 78 16 348

www.myspace.com/jimrowlands

videos...
http://www.dailymotion.com/video/x3k9jt_celtingpotes06jim2_music
http://www.dailymotion.com/agendArts/video/x7ipd6_tlmd-popy2008-rowlands_music

interviews press...
http://www.ouest-france.fr/2008/08/21/ploermel/Jim-Rowlands-clot-les-Jeudis-d-Armel--54291409.html
http://www.cmtra.org/spip.php?article61&var_recherche=jim%20rowlands&recherche=jim%20rowlands

photos...
http://gallery.atpic.com/2091
 

Y GARREG WEN (cont.) gan J. Ceiriog Hughes

Os cyrraedd ail fabandod wnaf,
Cyn gollwng arna'r llen;
Os gauaf einioes byth a gaf,
A'i eira i wynu'm pen-
Bydd angau i mi 'n "frenin braw",
Nes caffwyf fyn'd i Walia draw,
At dy fy nhad, i ro'i fy llaw
Ar ben y Gareg Wen.
(cont.)

Triban Morgannwg (bro)

Mae Llangyfelach hynod
Yn ail i'r pwll diwaelod
Yn llawn drygioni o bob rhyw,
'D oes neb nad yw'n ei wybod;

Hen bennill

Mae cyn amled yn y farchnad
Groen yr oen a chroen y ddafad,
A chyn amled yn y llan
Gladdu'r ferch a chladdu'r fam;

Dihareb dyddiol/Daily proverb(old Welsh)

Gwell y wialen a blygo na'r hon a doro/Bettr a rod that bends than one that breaks.

Wednesday, 28 January 2009

RE: Subject:Concert, Tavarn Ty Elise, Feb. 13, 2009

 
 
 
 
Dear Public,
 Is there any chance you'd be able to help us with accommodation so that the musicians can stick around for the night (and not drive anywhere)? I (Byn) do not have any room so I am relying on you. Il n'ya pas la place ici, est ce que quelqu'un la parmi vous qui peut me donner un coup main? Merci en avance, Byn.





For the Gin Club (Charles, Nick, Dave, et Alan
 


Windows Live Hotmail just got better. Find out more!
 




Share your photos with Windows Live Photos – Free Find out more!
 

Re: Subject: Gin Club Tour – February 2009

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 23/01/2009 19:32:23
Subject: Subject: Gin Club Tour – February 2009
 

Subject: Gin Club Tour – February  2009 

 

A l'attention deByn Walters


Hi There,

Notre groupe s'appelle le Gin Club, nous venons de Brighton et sommes en train d'organiser notre prochaine tournée au Royaume-Uni et en France. Nous avons pour l'instant plusieurs dates assurées à Brighton et Nantes et sommes à la recherche d'autres dates à Nantes, Rennes, St Malo, Caen, St Lô, Rouen... chez vous peut-être!

About Our Music

La tournée du Gin Club's 'Brighton Blues Explosion' s'inscrit complètement dans la déferlante musicale qui a rendu Brighton célèbre ces dernières années. Notre style: un petit bijou de rock à l'anglaise direct, épuré et joyeux, mâtiné de rythm'n blues. Nous jouons partout et constamment, été comme hiver: salles de concert, pubs, parcs... 'If you play it right, it's gonna be alright!'.

Si vous êtes intéressés par notre musique, contactez-nous!

A très bientôt,

le Gin Club (Charles, Nick, Dave, et Alan)

www.myspace.com/ginclub

 



Windows Live Hotmail just got better. Find out more!
 

Gin Club Tour, February 2009

Concert à Tavarn Ty Elise, Vendredi/Friday 13, Fev/b, 2009
 
 
Hi There,
 
Notre groupe s'appelle le Gin Club, nous venons de Brighton et sommes en train d'organiser notre prochaine tournée au Royaume-Uni et en France.
 
 
le Gin Club (Charles, Nick, Dave, et Alan)
 
 

Index Raisonné of the History of the Kings of Britain

ARVIRARGUS
Second son of Cymbeline, King of Britain; when his brother Guiderius, King of Britain is killed by Lelius Hamo at the battle of Porchester by a trick, Arvirargus takes command of the Britons' army and defeats Lelius Hamo and Claudius; while Arvirargus is busy killing Lelius Hamo at Southampton, Claudius re-forms his troops and captures Porchester; Arvirargus retreats to Winchester and is besieged there by Claudius; he accepts Claudius' offer of peace and the hand of his daughter in exchange for tribute; Arvirargus and Claudius together subdue the Orkneys; Genvissa, the daughter of Claudius arrives and Arvirargus is married to her; to commemorate his love for her he founds Kaerglou, or Gloucester, which he names after her; is left by Claudius to rule over Britain; refuses to pay further tribute to the Roman Senate; prevents Vespasian from landing at Richborough; when Vespasian sails to Totnes and besieges Exeter, Arvivargus raises the siege; Genvissa makes peace between Arvivargus and Vespasian; together they attack Ireland; Vespasian returns to Rome; the fame of Arvivargus spreads throughout Europe; when he dies he is buried in Gloucester.

Dictionary of Welsh Mythology

ARTHUR, THE EARLY TALES
Twrch Trwyth
Arthur fought the Saxons on the mountain of Agned.
Twrch Trwyth, the white pig, monstrous wild sow,fantastic and immortal ravages the Isle of Britain, Ireland and all the neighbouring lands. Arthur took up the chase, the longest, the most epic, the most murderous of his history; she left numerous victims, the wounded,the dead,the sick, the ravaging of cultures and herds, between the ears of Twrch Trwyth were three marvellous objects without which she could do no harm; a comb, a razor and scissors. Arthur exterminated one by one the piglets after epic battles, the decimation of her armies and managed finally to to obtain the three objects. But Twrch herself escaped again and always by jumping into the sea: the spiritual sovereignty is not for Arthur.

Dictionnaire de Mythologie (Bretagne/Gaule)

ANKOU
De conception assez récente, mais ancré au plus profond de l'ame bretonne, c'est le personnage de la Mort, portant sa faux emmanchée à l'envers et remplissant sa charrette grinçante des ames des tréspassés.

Re: and this one too...

 
 

Re: Jim Rowlands and Hywel John Live at Awaranda Festival

 
 

Toponomy (Centre-Ouest-Bretagne)

KER HOC
Laniscat 22
Il semble bien que le determinent de ce toponyme soit le br. KOG, 'butte'.Neanmoins, COC a eté egalement utilisé pour designer 'le coq' ou encore 'quelqu'un de gai'.
KER AR C'HOG: le village de la butte.

Dictionary of the place-names of Wales

ABER FALLS, RHAEADR ABER Caern. SH670
'falls of aber', E falls, W rhaeadr, p.n. Abergwyngregyn
Rhaiadr Mawr 1814, Cascade 1841, Rhaiadr Fawr 1891, Falls 1898.
A waterfall where Afon Goch becomes Afon Rhaeadr-fawr (Afon-fawr 1838) to flow through the village of Abergwyngregyn (q.v.) colloquially contracted as 'Aber'. Recently the waterfall has taken the name of the village (in W and in E) since tourist access to the falls is principally through the village. The older alias Rhaeadr Mawr ('mawr' big) is in contrast to the adjacent Rhaeadr Fach (Rhaiadr Fach 1891).

Iechyd da/Yec'hed Mad

Tan - Tan (fire)
Gwely - Gwele (bed)
Dillad gwely- Dilhad gwele (bedclothes)
Cadair - Kador (chair)
Bwrdd - Taol (table)
Llwy - Loa (spoon)
Cyllell - Kontell (knife)
Fforc - Fouchetez (fork)
Plat - Asied (plate)
Cwpan - Tasen (cup)
Soser - Pladenneg (saucer)
Allwedd - Alc'houez (key)
Ffon - Pellgomz (telephone)
Teledu - Skinwel (television)
Radio - Skingomz (radio,wireless)

Welsh - Breton (Finistere) homonyms

Llanleiana(u) - Lanneanou
Llanllwch - Lanlouch
Llanmadock - Lanmadec
Llannewydd - Lannevez
Llannon - Lannon
Llanrhian - Lanrien
Llanrhos - Lanros
Llanrhudd - Lanruz
Llansaint - Lanzent
Llansilin - Lancelin
Llanwenog - Lanvenec
Llanwern - Lanvern
Llanwrthwl - Lanourzel
Jan. 28, Ste. Cannere (Canneria), on the Isle of Iniscath, Ireland.
St. Juluan (Tad Maner)

Ann Eostik (Kervarker 1839)(cont,)

Antronoz-beure, pa zavaz,
Da gaout ar jardinour ez eaz.

"jardinour mad, sentit ouz-in;
Eunn dra zo a ra glac'har d'in:

E'r c'harz a zo eunn eostik-noz
Ne ra nemet kana enn noz;

Hed ann noz ne ra met kana,
Ken e ma ounn dihunet gant-ha.

Mar ' ma paket fenoz ganid,
Eur gwenneg aour a roinn-me d'id."

Tro Menez Are (Alain Kervern dans les Monts d'Arree)

Pa gris ar roc'h
un disterran
bouchadennou radenn

Dindan an deliou
'vez gwelet an heol
a-dreuz deomp

Disac'hadennou
peurgrinet
dindan man o moudenn

La boue des solitudes (Alain Kervern dans les Monts D'Arrée)

Il rejoue pour nous
la creation du monde
le point d'or de la foudre

Un éclair
l'innocence des libellules
ira jusqu'a son terme

Sur la Voie Lactée
la chaine des collines
s'est alignée.

Einion Clyd (cont.)

For many a saxon hind was there
From vales across the border,
The conquered Saxon, doomed to hear
The Franks' imperious order.

Herdsmen and shepherd warriors,
In rudely formed battalia;
Palmers and priests, and troubadours,
From every tribe of Gwalia.

A fair pavillion richly dight,
In middle field appearing,
Marks where each fiercely charging knight
Must end his wild careering(cont.)

MARWNAD LLYWELYN ap GRUFFUDD gan Gruffudd ab yr Ynad Coch (cont.)

Arglwydd a gollais, gallaf hirfraw;
Arglwydd teyrnblas a las o law.
Arglwydd cywir gwir, gwarandaw - arnaf
Uched y cwynaf; och o'r cwynaw!
Arglwydd llwydd cyn lladd y deunaw,
Arglwydd llary, neud llawr ei ystaw.
Arglwydd glew fal llew yn llywiaw - elfydd,
Arglwydd aflonydd i afluniaw.
Arglwydd canadlwydd , cyn adaw - Emrais
Ni lyfasai Sais ei ogleisiaw.
(cont.)

Y GARREG WEN (cont.) gan J. Ceiriog Hughes

Ffurfafen bell yw mebyd oes,
Serenog fel y nen;
Ac yn mysg dynion neb nid oes,
Na hoffa godi ei ben;
I edrych draw i'r amser fu-
A syllaf finau gyda'r llu-
Ac O! fy seren fore gu
Wyt ti, fy Nghareg Wen!
(cont.)

Triban Morgannwg (bro)

Mae llan a thwr Cyfelach
Yn mynd ymhellach, bellach,
Pam codwyd un wrth fon y twyn
Gan dorri'r fwyn gyfeillach?

Tuesday, 27 January 2009

Hen bennill

Melys iawn yw llais aderyn
Fore haf ar ben ei brigyn;
Ond melusach cael gan Gweno
Eiriau heddwch wedi digio.

Dihareb dyddiol/Daily proverb(old Welsh)

Gwell un hwde na dau addaw/Better one taken than two promised.

Index Raisonné of the History of the Kings of Britain

ARVAIUS
Mount where the giant Retho lived = Snowdon, Eryri, the same as Mount Aravia and Mount Erith.

Dictionary of Welsh Mythology

ARTHUR, THE EARLY TALES
Drutwas's birds
Drutwas, husband of a fairy who gave him a gift of three marvellous birds executing all the orders of their master, becomes an arrogant fool and challenges Arthur. They had to meet; Drutwas sent his birds with the order to kill the first person to present himself at the rendezvous; Arthur, prewarned by Drutwas's sister arrived second and Drutwas was torn to shreds by his own birds.

Dictionnaire de Mythologie (Bretagne/Gaule)

ANGUIPEDE
Cavalier à l'Anguipede. Cavalier soutenu par un personnage à corps humain et aux pieds de cheval ou de bouc; il peut signifier le mouvement 'evolutionniste' du Monde sortant du Chaos primitif. Parfois porteur d'une roue, il est dieu-cavalier terrassant le Monstre à queue de serpent ou de poisson; il est la lumiere triomphant des forces souterraines et mysterieuses, du jour sur la nuit; c'est le combat du Dagda contre Balor le Fomoré.

Toponomy (Centre-Ouest-Bretagne)

KER HELLO
Saint-Gelven 22
L'anthroponyme HELLO est issu du v.br. HAEL, 'noble', 'genereux'.IL en marque le diminutif.
KER HELLO: le village à HELLO.

KER HELLOU
Lanrivain 22
HELLOU est une variante de HELLO, anthroponyme issu du v.br. HAEL, 'noble', 'genereux'. Il en est un diminutif.
KER HELLOU: le village à HELLOU.

KER HENRY
Perret 22, Rostrenen 22
HENRY, anthroponyme d'origine germ., vient de HAM, 'maison', et RIK, 'roi'. Il s'appliquait au maitre des lieux.
KER HENRY: le village à HENRY.

Dictionary of the place-names of Wales

ABERDYFI,ABERDOVEY Mer SN6196
'mouth of (the river) Dyfi', aber, r.n. Dyfi
Aberdewi, Aberdiwy, 12cent., aber dyfi 14cent., Aberdeui 1536-9, Aberdovi 1653-4, Aberdovy 1690, Aber Dyfi or Aberdovey 1795, Aberdyvi 1796.
The earliest documentary evidence refers to the estuary of river Dyfi (q.v.); In the 19cent. the town developed as a holiday resort. The form Aberdovey is an anglicized spelling.

ABEREDW Radn SO0847
'mouth of (the river) Edw', aber, r.n. Edw
Aberedo 1291, Abereduwy 1293, Aberedwy 1375.
The river Edw(y) rises near Blaenedw farm (SO 146594) ('blaen' source) and reaches the Wye just below Aberedw. The r.n. may be 'edwi' shrink, dwindle, abate perhaps referring to the river's flow in summer. There was a small castle here described as Aberhedon Castel 1536-9.

ABER-ERCH Caern SH3936
'mouth of (the river), Erch', aber, r.n. Erch
Abher 1254, Aber 1291, Abererch 1349, Y bererch 1441-50, Eberch 1495
The village of Aber-erch is now a mile from the sea, but up to the 16cent. the river Erch ('erch' dappled, dark, or possibly a pers. n.) entered the sea directly at this point. The sand dunes of Morfa Abererch ('morfa' sea marsh) and the drained land (along which the railway runs) send the river south-west into Pwllheli harbour; A common colloquial pronunciation is Y Berch where the medial syllable of Aber-erch has been lost and the initial vowel taken as the def.art. y. The church was referred to as Llangawrda (Abererch. ll. gowrda c.1566) from its dedication to Cawrdaf.

Re: Google Alert - "Wales"

 
 
-------Original Message-------
 
Date: 01/27/09 19:28:54
Subject: Google Alert - "Wales"
 

Google News Alert for: "Wales"

BBC News
Four Welsh 2012 deals total £100k
BBC News - UK
But she also confirmed that Wales was set to lose £65m in lottery cash due to the cost of staging the games in 2012. And Ms Jowell admitted Wales could lose ...
See all stories on this topic


 This as-it-happens Google Alert is brought to you by Google.

Remove this alert.
Create another alert.
Manage your alerts.

 

Iechyd da/Yec'hed Mad

Cartref - Ker (home)
Gartref - Er ger (at home)
Adref - D'ar ger (homeward)
Cegin - Kegin (kitchen)
Ystafell Fwyta - Sal-debrin (dining room)
Lolfa - Sal-degemer (lounge)
Ystafell wely - Kambr-gousket (bedroom)
Gardd - Liorzh (garden)
Llawr - Leur (floor)
Drws - Dor (door)
Ffenestr - Prenestr (window)
To - Toenn (roof)
Simnai - Siminal (chimney)
Aelwyd - Oaled (hearth)

Welsh - Breton (Finistere) homonyms

Llanfarthin - Lanmarzin
Llanfechan - Lanvihan
Llanfor - Lanmeur,Lanveur
Llangian - Languian
Llangiwa - Languivoa
Llangoed - Langoat
Llangollen - Langolen
Llangoloman - Langoulouman
Llangynhafal - Langonaval
Llaniestyn - Lanistin
Llanilid - Lanjulit
Llanilltyd - Lanildut

Celtic calendar Saints days

Jan. 26, St. Tujen
Jan. 27, VII St. Noel, Abbot of Kilnamanach;
St. Gildwen

Ann Eostik (Kervarker 1839)(cont,)

Ann aotrou koz dal m'he c'hlevez,
Enn he galoun a brederiaz;

Ann aotrou koz dal'm he chlevaz, (as copied)
Enn he galoun a levarez:

"Pe mar 'ma gwir, pe ma ne ket,
Ann eostig a vezo paket!"
(cont.)

Tro Menez Are (Alain Kervern dans les Monts d'Arree)

Er penn kentan
bale e darempred
gant an aer hag an tan

Talan dibaoues
douzh ar c'hrogailh
c'hwezh femellen gantan

Heol ha reier
krog-ha-krog
entanet an oabl glas

La boue des solitudes (Alain Kervern dans les Monts D'Arrée)

Dans les pierres
du muret
on entend siffler des os

Le long des rives
du ciel sans fond
passent des cavaliers

A chaque battement de coeur
du chevreuil
les rumeurs d'un orage lointain.

Einion Clyd (cont.)

The fateful day arrives at last,
Long preparation ending:
and now behold a concourse vast
From Cardigan descending.

And now to seek the listed plain,
Upon that april morning,
Ride forth the Princes with their train,
On steeds the green sward spurning.

Above the plain, the grassy side
To northward all was seated,
There barons of the Marches wide
The Cymric chieftains greeted;

The commons down a hillock press
That seated ridge opposing:
By jarring tongues, and motley dress,
Their varied breed disclosing.
(cont.)

MARWNAD LLYWELYN ap GRUFFUDD gan Gruffudd ab yr Ynad Coch (cont.)

Bucheslawn arglwydd ni'n llwydd yn llaw,
Buchedd dragywydd a drig iddaw.
Ys mau lid wrth sais am fy nhreisiaw,
Ys mau rhag angau angen gwynaw.
Ys mau gan ddefnydd ymddifanw - a Duw,
A'm edewis hebddaw.
Ys mau ei ganmawl heb dawl, heb daw,
Ys mau fyth bellach ei faith bwyllaw.
Ys mau i'm dynoedl amdanaw - afar;
Canys mau alar, ys mau wylaw.
(cont.)

Y GARREG WEN (cont.) gan J. Ceiriog Hughes

Ni waeth pa ran o'r eang fyd
A grwydraf tra b'wyf byw,
Wyf wrth y Gareg wen o hyd,
A'r nant sydd yn fy nghlyw;
A phan hysbyswyf estron ddyn,
Mae ati 'hedaf yn fy hun,
Maddeua 'm ffoledd am mai un
o gofion mebyd yw.
(cont.)

Triban Morgannwg (bro)

Mae gwyr y North ers oesau
Yn hoffi caeth fesurau,
Ond triban hen Forgannwg wen
Ar fawl neu sen yw'r gorau.

Hen bennill

Tros y mor mae'r adar duon;
Tros y mor mae'r dynion mwynion;
Tros y mor mae pob rhinweddau;
Tros y mor mae'm cariad innau.

Dihareb dyddiol/Daily proverb(old Welsh)

Gwell synwyr na chyfoeth/Better sense than wealth

Monday, 26 January 2009

 
Posted by Picasa

Bi-lingual!

  Read the headline, 'Municipality: the bi-lingual wishes'; that is the annual Mayor's address wishing a Happy New Year to all the inhabitants of the village; I instinctively took it to mean Breton and French but then I read that an English local Councillor was allowed to give a translation for her compatriots; that is completely up to them but It's a pity that there was no room for 'Breton' given that it is the first language of the elder inhabitants in this particular part of Brittany. In the 1930's 1,200,000 people spoke the language, then the schoolchildren were forbidden to spit on the floor and to speak Breton, now you can't even get a 'Happy New Year' and do you know what? they don't care! In Wales there's an expression "Cymro gorau, Cymro oddigartref" which means "The best Welshman is a Welshman away from home" I think it applies to a lesser extent now, with every thing that is going on over there, but I remember the Welsh speakers in the town where I come from completely against having the Language rammed down our throats, being totally ignorant of the problem. In some ways it's the same here in Brittany with outsiders sometimes being the most active* and non Breton speakers sending their children to the new Breton language schools.
*An Englishman was the President of the Breton schools movement a few years ago and the most active person around here was born outside Brittany.
Posted by Picasa

Jean-Claude Dreyfus, & Merzhin au bar Ty Elise

Post-cards sent to pub/bar

The discoloration on certain cards is from the cigarette smoke and open fire due to having been pinned to the ceiling for many years.

Bro Gozh ma Zadou

Meic Stevens - Rue St. Michel (leaning against my bar)

Glenn Devant le Pub/Bar Eté 2009

Those with an advanced musical aptitude who have trodden the clay floor

Jim O' Rourke; An Triskell; Glenmor; Youenn Gwernig; George Jouin; Liam Weldon; Jean-Yves le Roux; Alan Stivell: Dan ar Bras; Yann Tiersen; Davy Spillane; Meic Stevens; Paddy Keenan; Patrick Molard; Les Freres Morvan; Alan Simon; Tornaod; Lleuwen Steffan; Soig Siberil; Nolwenn Corbell; Steve Eaves (& Cerys Matthews, according to Steve's daughter Lleuwen Steffan); Gwennyn Mammen; Jackie Molard; Glenn le Merdy; Youenn Bihan; Twm Morris; Gilles le Bigot; Laurent Jouin; Eric Marchand; Pierre Crepillon; Les Freres Quere; Jean-Jacques Milteau; Rhys Harries(Trwynau Coch); Jean-Claude Dreyfuss (o.k. so he doesn't sing); Gweltaz ar Fur; Siân James; Derek Smith (Mabon); Gareth Westacott & Guy (Toreth); Plethyn; Yr Hwntws; Bernez Tangi; Gaby Kergoncuff; Louis (Lulu) Roujon; Louise Ebrell; Annie Ebrell; Jean-Claude Lalanne; Bernie Smyth; The Halby Brothers; Brian McNeill; Jamie McMenemy; Jean-Michel Veillon; Patrick LeFebvre; Fanch Landreau; Linda Thompson, from Fairport Convention; Mick Tems & Pat Smith; Peter Meazey, Susanne George and Stuart Brown (Mabsant); Dom Duff; Dedé Hellec; Michel Caous; Michel Clec'h; Ti Jaz; Anweledig; Kristen Nikolaz; Kern; Christian LeMaitre; Dezzie Wilkinson; Sean Corcoran; Jim Rowlands; Gazman; Maffia Mr Huws; Yvon Etienne; Iestyn ap Rhobert; Gafin Morgan; Côr Caron, Tregaron; Côr Seren Burma Star Choir, Abertawe/Swansea; Hastan; Fanch le Marrec; Katell Uguen; Katell Kloareg; Brigitte Kloareg; Fran May; Jamie Bevan; E.V.; Laurent Bigot; George Cadoudal; Re An Are; Mona Jaouen; Denez Abernot; Pat Kilbride; Aelodau'r Anweledig; Aelodau'r Mim Twm Llai; Aymeric; Matteo Cargnelutti; Jean Baron; Katelsong; Dik Banovich; not forgetting the Peruvian native American who made a point of calling in to play 'en route' to concerts in Paris, Berlin and London: Would those of you with better memories than myself please be kind enough to let me know who I've inadvertently left out.

Americymru

Americymru

Independence Cymru

Owain Glyndwr

Pan anwyd fi,

'Roedd gwyneb nef yn llawn o ffurfiau tanllyd,

A rhedai'r geifr o'r bryniau; a'r diadelloedd

Ddieithr frefent yn y meusydd dychrynadwy:

'R arwyddion hyn a'm hynodasant i,

A holl droellau'm bywyd a ddangosant

Fy mod uwchlaw cyffredin ddyn.

(Shakespeare: Henry IV)

Wales - W. Watkin Davies

Wales - W. Watkin Davies

Destiny of the Britons - Taliesin

 
Posted by Picasa

Wales United

 
"If they decide to unite," he said, "they would be completely invincible. This nation would be fortunate....if they could accept one prince, and he a good one." - Gerallt Cymro (Giraldus Cambrensis)
Posted by Picasa
The result was that the king, Henry II, with his mighty army, was forced to retreat, and in his anger he blinded his hostages and burned the churches.

Putting the Record Straight

At a time when the vast majority of the French abandoned their fate into the hands of Marshall Pétin, many Bretons chose, and that as early as 1940, to go to England to continue the fight. At the end of 1940 the Bretons made up 70% of the resistance while Brittany only comprises 7% of the French population. The resistance went on to attract more and more men and women, yet at the end of 1943, only six months before the Normandy landings, the Bretons still represented 40% of the Free French. This is not to forget the resistance in Brittany itself, a vast uprising of the whole people, which retained many German troops in the peninsula, for these, had they been allowed to reach the Normandy front, would have pushed the Allies back to sea. It is also thanks to the Bretons that France, whose authorities had massively collaborated with Nazi Germany from 1940 to 1944, could recover her honour. The brutal repression which was triggered after D-Day against all forms of Bretonness, seems all the more disgraceful. Bernard Le Nail

Bethesda Chapel, Georgetown, Merthyr Tydfil

Bethesda Chapel, Georgetown, Merthyr Tydfil
Joseph Parry worshipped in this chapel as a young boy before going "off to Philadelphia in the morning". One day I received a note from Margaret Roberts, Emrys's wife asking me to volunteer to help to clean it out, which I was happy to do. Later on John Jenkins had an office there and I used to go down to see him for a chat at lunch time."

W.H.I.P.P.E.T.

W.H.I.P.P.E.T.

Richard Trevithithick Commemorative Plate

Richard Trevithithick Commemorative Plate
2004 Bi- Centenary Limited Edition No. 110 out of 200, a gift to me from Llinos Davis representing the school

The first steam locomotive to run on rails in the world, Feb. 1804

The first steam locomotive to run on rails in the world, Feb. 1804
Designed by the children of Ysgol Santes Tudful, Merthyr Ty(u)dfi(u)l

Football Results, Surprise, Even The Welsh Championship

Online Encyclopaedia


Profile (1)

Born Merthyr Tydfil, Cymru/Wales/Galles
Georgetown Infants,Queen's Rd.Infants, Penydarren Juniors, Cyfarthfa Grammar, Merthyr Tydfil
Sold ice-cream in Billy Smart's Circus, Merthyr Tydfil
Records clerk, Ebbw Vale Steelworks
Turner, Moss Gears, Merthyr Tydfil
Insurance salesman, Prudential, Merthyr Tydfil
Handyman, Castle Hotel, Merthyr Tydfil
Asst. Costermonger around the streets of Rhymni, Merthyr & Cwm Cynon Valley
Industrial painter, Mid-Glam C.C.
Storeman;night watchman;refuse collector;street cleaner;toilet attendant;brickie's,plasterer's,fitter's,
roofer's mate;Town Hall caretaker;General handyman, Rhydycar Leisure Centre,all with Merthyr Borough Council
Shop Steward;Political Ward Branch Secretary;Constituency Membership Secretary;National Delegate;Area Organiser Welsh Language;County Council Candidate;Election Agent, Borough Council;member of Merthyr Tydfil and Ebbw Vale Rugby Clubs;member of Gellifaelog Bowls Club;life-long supporter of Merthyr Tydfil F.C., founder member of extra mural Welsh classes; signed Merthyr's 'Visitors' Book' after Charles and Di; moved to Brittany in 1979, landlord of 'Tavarn Ty Elise';
voted in newspaper, person who comes to mind when one thinks of Brittany; more than one guide book refers to my Pub as an 'institution'; largest open air music festival in France conceived in my Bar. Helped to establish first 'Real Ale' micro-brewery in Brittany. Alan Stivell is my niece's godfather and my daughter's godmother is a daughter one of the 'Soeurs Gouadec';Yann Tiersen played in the pub;Jean-Claude Dreyfuss drank and acted in the pub for a video-clip.
For my Wedding, the Merthyr Express sent over its Chief Reporter Melanie Doel and her photographer boyfriend Robert Haines. Best Man to George & Marilyn Quirk; Usher to Mike & Rhiannon Jones. Pall-bearer to Erwan Kervella. Grandfather to Goulwen, Glen & Awena.

Followers

Labels

Tags